|
- Цветы - как цветы,
и что тут волшебного? - пробурчал под нос Рон, разочарованно разглядывая
аккуратные грядки.
слышав
его слова, Малка рассмеялась и направилась к круглому павильону
без окон. Сначала все вошли в небольшое помещение и остановились
перед занавесом из плотно слипшихся полосок полупрозрачного материала.
Малка закрыла входную дверь, подошла к занавесу, раздвинула полоски
руками и проскользнула в образовавшуюся щель.
- По одному идите сюда! - послышался ее голос.
арри
и Рон по очереди пробрались за Малкой и застыли, открыв рты: сквозь
прозрачную крышу павильон был залит солнечным светом, в лучах которого,
переливаясь всеми цветами радуги, бесшумно порхали бабочки. Под
ногами расстилался ковер из разнообразных цветов на фоне сочной
зелени. Цветы казались живыми: они дышали и шевелились, хотя не
чувствовалось ни малейшего дуновения ветра.
авид
и Билл, пройдя в павильон вслед за мальчиками, тоже застыли в немом
восхищении. Малка протянула руку и потрясла небольшой куст с голубыми
цветами, и они, затрепетав лепестками, тут же вспорхнули, превратившись
в стайку голубых же с перламутровым отливом бабочек. Посмотрев вслед
быстро рассеявшейся и перемешавшейся с другими бабочками стайке,
Гарри вернулся взглядом к кусту и обнаружил, что там уже появились
три новых цветка, и тут же подлетели и обернулись цветами еще две
бабочки. С соседними кустами происходило то же самое: цветы легко
вспархивали или наоборот, бабочки, присев отдохнуть, становились
цветами. Феерический круговорот цветов и бабочек завораживал настолько,
что терялось чувство времени.
еизвестно,
сколько минут они провели в восторженном созерцании, из которого
их вывела Малка, захлопав в ладоши и спугнув при этом цветы с ближайших
к ней кустов. Звонким голосом она сказала:
- Дорогие гости! Экскурсия подходит к концу.
Гарри с сожалением бросил последний взгляд на порхающее и переливающееся
великолепие оранжереи и потянул за руку Рона, который забыл закрыть
рот и, казалось, даже не слышал, что пора уходить.
ыйдя
из оранжереи, они поблагодарили Малку, которая белозубо улыбнулась,
стрельнула глазами в сторону Билла и умчалась по делам, а сами направились
к воротам.
- Кажется, к нам летит письмо, - сказал Давид, прищурившись и указав
на райскую птицу, летящую над дорогой со стороны поселка.
тица
приблизилась и сбросила письмо точно в руки Гарри. На голубом конверте
красивым четким почерком было написано: "Мистеру Гарри Поттеру".
Гарри растерянно оглянулся на Давида с Биллом и сказал:
- Я понятия не имею, от кого это.
- А ты открой! - нетерпеливо сказал Рон.
Билл нахмурился, а Давид, помедлив, кивнул головой:
- Открывай.
арри
надорвал конверт, вытащил плотный прямоугольник с тисненым вензелем
в углу и прочитал: "Мистер Поттер, я буду рада оказать гостеприимство
Вам и Вашим друзьям от часу до двух пополудни". Под текстом
письма стояла изящная завитушка подписи.
авид
хмыкнул и покрутил головой, прочитав приглашение через плечо Гарри:
- Это прислала мадам Елена.
- Неужели та самая? - изумленно спросил Билл.
- Она. Больше некому.
|
|