<home

- Цветы - как цветы, и что тут волшебного? - пробурчал под нос Рон, разочарованно разглядывая аккуратные грядки.
       слышав его слова, Малка рассмеялась и направилась к круглому павильону без окон. Сначала все вошли в небольшое помещение и остановились перед занавесом из плотно слипшихся полосок полупрозрачного материала. Малка закрыла входную дверь, подошла к занавесу, раздвинула полоски руками и проскользнула в образовавшуюся щель.
- По одному идите сюда! - послышался ее голос.
       арри и Рон по очереди пробрались за Малкой и застыли, открыв рты: сквозь прозрачную крышу павильон был залит солнечным светом, в лучах которого, переливаясь всеми цветами радуги, бесшумно порхали бабочки. Под ногами расстилался ковер из разнообразных цветов на фоне сочной зелени. Цветы казались живыми: они дышали и шевелились, хотя не чувствовалось ни малейшего дуновения ветра.
       авид и Билл, пройдя в павильон вслед за мальчиками, тоже застыли в немом восхищении. Малка протянула руку и потрясла небольшой куст с голубыми цветами, и они, затрепетав лепестками, тут же вспорхнули, превратившись в стайку голубых же с перламутровым отливом бабочек. Посмотрев вслед быстро рассеявшейся и перемешавшейся с другими бабочками стайке, Гарри вернулся взглядом к кусту и обнаружил, что там уже появились три новых цветка, и тут же подлетели и обернулись цветами еще две бабочки. С соседними кустами происходило то же самое: цветы легко вспархивали или наоборот, бабочки, присев отдохнуть, становились цветами. Феерический круговорот цветов и бабочек завораживал настолько, что терялось чувство времени.
       еизвестно, сколько минут они провели в восторженном созерцании, из которого их вывела Малка, захлопав в ладоши и спугнув при этом цветы с ближайших к ней кустов. Звонким голосом она сказала:
- Дорогие гости! Экскурсия подходит к концу.
Гарри с сожалением бросил последний взгляд на порхающее и переливающееся великолепие оранжереи и потянул за руку Рона, который забыл закрыть рот и, казалось, даже не слышал, что пора уходить.
        ыйдя из оранжереи, они поблагодарили Малку, которая белозубо улыбнулась, стрельнула глазами в сторону Билла и умчалась по делам, а сами направились к воротам.
- Кажется, к нам летит письмо, - сказал Давид, прищурившись и указав на райскую птицу, летящую над дорогой со стороны поселка.
        тица приблизилась и сбросила письмо точно в руки Гарри. На голубом конверте красивым четким почерком было написано: "Мистеру Гарри Поттеру". Гарри растерянно оглянулся на Давида с Биллом и сказал:
- Я понятия не имею, от кого это.
- А ты открой! - нетерпеливо сказал Рон.
Билл нахмурился, а Давид, помедлив, кивнул головой:
- Открывай.
        арри надорвал конверт, вытащил плотный прямоугольник с тисненым вензелем в углу и прочитал: "Мистер Поттер, я буду рада оказать гостеприимство Вам и Вашим друзьям от часу до двух пополудни". Под текстом письма стояла изящная завитушка подписи.
        авид хмыкнул и покрутил головой, прочитав приглашение через плечо Гарри:
- Это прислала мадам Елена.
- Неужели та самая? - изумленно спросил Билл.
- Она. Больше некому.

 
   16  >  

TopList  
.