Эксклюзивность экскурсии крепчала. Бли-ин! Куда я вляпалась? Дура, дура, дура!
И это вместо того, чтобы отвалить и гулять себе спокойно по красивому городу! |
|
|
|
|
|
В этом музее какой-то народ был, но как оказалось, местных тружеников загнали
на мероприятие с песнопениями. |
|
А это, так сказать, украшения королев. |
|
|
|
У одной принцессы были разные уши, и ей сделали вот такие разные изумрудные серьги.
Но и это не помогло - все равно замуж никто не взял. |
|
|
|
|
|
Дальше пошли залы побогаче - церковные прибамбасы. |
|
В те времена модно было отравить ближнего, ну житейское дело, рутина.
Поэтому в домах держали такие тарелки - в них наливали вино, и если тарелка
окислялась, надо было делать выводы.
Естественно, тарелками похвалялись - у кого узор круче и диаметр больше. |
|
Жемчужина музея. Ковчежец. Ценность в том, что тонкая работа.
А сидят там апостолы - 12 штук. |
|
Это короны от (или для) статуй святых. |
|
|
|
|
|
Я не поняла, из середки часы что ли сперли? |
|
В автобусе местная экскурсоводила поведала нам, что знает несколько ивритских
слов и озвучила их.
В музее, опять посетовав, что народ не ходит посещать такое интересное место, она
добросовестно сообщала подробности про каждый экспонат, и народ потихоньку начал
звереть и
совещаться, не научить ли ее слову "бекицер"?
Чессслово! Ни я, ни Лизка здесь ни при чем! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Скрипочку и угря на блюде я заценила. |
|
В общем, я сказала Лизке, что ухожу нафиг и буду сидеть где-нибудь снаружи.
Заядлая Лизка ответила, что должна посмотреть картины, ведь там где-то висит БОСХ!
Тьфу на вашего Босха! Терпеть не могу его каляки-маляки с чернушным подтекстом.
|
|
Вышла на террасу над рекой. Лепота! А я дура-дура-дура! |
|
Тут и Лизка подвалила. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|