Выставка Эрика Бокобза (август 2023)
 Элиягу Эрик Бокобза родился в 1963 году в Париже в светской семье еврейских эмигрантов из Туниса.
В Израиль его семья переехала в 1969 году.
Первая персональная выставка Бокобзы случилась в 2000-м году.
Новая выставка Бокобзы открылась в Беэр Шеве в Музее исламской культуры и народов Востока.
Экспозиция «Семейное дело» открывает окно в историю и культуру тунисской еврейской общины
в конце 19-начале 20 века.

Бокобзу не устроила персональная выставка, поэтому он обратился к сообществу тунисских эмигрантов
с просьбой пожертвовать на выставку предметы, которые были привезены из Туниса по прибытии:
в этом разделе выставлены одежда, столовая и сервировочная утварь, украшения и священные книги. 

 
 
 
 
 
 
 Мультики клепал тоже Бокобза, специально изучив курс "Мультимедиа"
 
 
 
 
 
 
 Это типа спальня. На кровать идет проекция сверху, поэтому иногда мужчина и женщина
меняют позы
 
 
 
 

 Дорогая, как сильно я тебя люблю (запись 1945 года).
Исполняет Луиза Саадун, тунисская еврейская певица, жившая в Тунисе 1905-1966

 
 
 
 
 
 
 
 

  Хагит: Как удалось связать гимн и танец живота? С чего все началось?

Эрик: А началось все с того, что я провел свое собственное исследование закона о гимнах. Вообще-то
я люблю копаться в архивах, и когда начал заниматься анимацией, то стал изучать и музыкальные архивы.
Я начал прослушивать многочисленные вариации исполнения «Ха-Тиквы». Началось все со слов – со
стихотворного текста, написанного в 1878 году Нафтали Герцем Имбером, к которому потом «приклеилась»
народная молдавская мелодия. А позже, к ужасу сионистского руководства, эта песня стала национальным
гимном. 

Хагит: А что именно вызвало недовольство руководства? 

Эрик: То, что эта мелодия изначально была песней румынских погонщиков волов, хотя говорят, что эта
мелодия была известна и ранее – в Италии, в Шотландии, в Украине. Нафтали Герц Имбер написал
стихотворение «Наша надежда» в 9 строфах. А затем появился выходец из Молдавии Шмуэль ха-Коэн и
достаточно случайно спел слова «Ха-Тиквы» на мелодию песни погонщиков волов.
Мое исследование переносит выставку в параллельный нарратив, который очень занимает меня – это связь
между искусством и законом. В какой степени государство может контролировать творческий процесс?
Пример с нашим гимном очень показателен: государство взяло произведение искусства – слова и мелодию –
и дало им свою трактовку, превратив в гимн. С этого момента государство пытается навязать правила
поведения, диктуя что можно и чего нельзя делать – в том числе и через гимн.
Очень интересно, как зрители реагируют на эти варианты – им явно неуютно слышать наш гимн в
непривычных трактовках. Есть ритмические, есть радостные адаптации и исполнения, сильно
отличающиеся от привычной нам «Ха-Тиквы».
В своих поисках я наткнулся на выступление некого месье Коэна в 1932 году в Тунисе, записанное на
старой граммофонной пластинке.
Саундтрек для анимации, которую я показываю на выставке – это оригинальная запись тунисского
исполнителя, который изначально пел все девять куплетов «Ха-Тиквы» в восточном стиле в
сопровождении оркестра.
В Тунисе не бывало музыкантов в синагогах – так что это была песня, которую исполняли на
семейных торжествах. Я смонтировал четыре куплета и инструментальное сопровождение в одну
пьесу и представил все это в виде анимации. 

Полностью интервью здесь - тыц!

 
 Раздел выставки с аутентичными украшениями, одеждой, посудой, которые тунисские евреи
захватили с собой, переселяясь в Израиль
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 Фотографии из архива
 
 
 
 
 Дворик перед входом в музей. Фонтан в восточном стиле.
Автор Арман Дариан, армянский художник-керамист, живущий в Иерусалиме.
 
 Дворик
 Фасад музея, бывшая мечеть
 
 На фронтоне печать последнего султана Османской империи Абдул-Хамида второго.
 
 
 
 

 
TopList